Menú típico de sagardotegi: Tortilla de bacalao, bacalao frito con pimientos, chuleta, y de postre queso, membrillo y nueces. Este es el menú típico, aunque cada vez hay más bodegas que van poniendo alguna variación. La zona donde se concentran más cantidad de sidrerías( sagardotegiak en euskera), es en Gipuzkoa, sobre todo en la zona Astigarraga . Hernani. La época suele ser de mediados de Enero hasta finales de Abril, Mayo, pero esto también está cambiando, puesto que ya hay varias que abren todo el año.
Espero que esta pequeña aportación sirva de algo.
Dr. Livingstone Registrado: 01-03-2008 Mensajes: 9055
Votos: 0 👍
Hay una web donde se ofrece un pequeño vocabulario (hiztegi) de palabras básicas en euskera. Entre ellas hay un apartado relacionado con la gastronomía
Indiana Jones Registrado: 13-07-2010 Mensajes: 2474
Votos: 0 👍
Lecrín Escribió:
cal348923 debe estar asombrado de la que se lía aquí en un momento
¿Euskera, Euskara o indiferente?
Lecrín, ya sabes que en este foro solo hay que prender la mecha!!!!! Te recuerdo la sobredosis de azúcar que sufrimos hace unos meses en el hilo de pastelerías? _________________
Kaixo : Hola
Ongi etorri: Bienvenido
Egun on: Buenos días
Arratsalde on: Buenas tardes
Agur : Adiós
Gabon: Buenas noches
Ondoloin!: dormir bien
Gero arte: ¡Hasta luego!
Ikusi arte: Nos vemos
Ondo ibili: Buen viaje
Faltan botatzen zaituztegu: Os echamos de menos
Besarkada bat: un anbrazo
¡Eskerrik asko! : ¡Gracias!
Ez horregatik: De nada
Ez: no
Bai: si
Oso ondo: Muy bien
Mesedez: Por favor
On egin: Buen provecho
Barkatu: Lo siento
En las TASCAS Y TABERNAS, siempre puede quedar bien tratar de pedir algo en euskera....
BASO BAT UR - un vaso de agua
ARDO BELTZ BAT - Un vino tinto
GORRI BAT - Un vino clarete o rosado
ARDO ZURI BAT - Un vino blanco
ZURITO BAT - Un corto de cerveza
GARAGARDO BAT - Una cerveza
KAFESNE BAT - Un café con leche
EBAKI BAT - Un cortado
KAFE HUTSA - Café sólo
LARANJA ZUKUA - Zumo de naranja
SAGARDOA - Sidra
HONELAKO PINTXO BAT - Un pintxo de estos
KALIMOTXO bat - Un kalimotxo (vino tinto con refresco de cola, para los amigos de ultramar)
TABERNARI - Hostelero, tabernero
Mesedez non dago komuna: ¿Dónde está el baño, por favor? (Importante, después de tanto líquido elemento )
Ojo con los números BAT y BI siempre van detrás del sustantivo que queramos pedir: SAGARDO BAT, ZURITO BI.
A partir de tres (tres incluido), el número irá antes de lo que pidamos: HIRU KAFESNE, LAU ARDO BELTZ
KOBRATUKO DIDAZU? - ¿Me cobras?
ZENBAT DA? - ¿Cuanto es?
ON EGIN - Que aproveche
EDAN - Beber
JAN - Comer
Y otra fundamental para aprendices y para salir habilmente si os meteis en algún "jardín" euskeriko....
BARKATU, BAINA OSO EUSKERA GUTXI DAKIT - Perdona, pero sé muy poco euskera
cal348923 debe estar asombrado de la que se lía aquí en un momento
¿Euskera, Euskara o indiferente?
Lecrín, ya sabes que en este foro solo hay que prender la mecha!!!!! Te recuerdo la sobredosis de azúcar que sufrimos hace unos meses en el hilo de pastelerías?
Sííí, cómo disfruté _________________ Todos somos ignorantes, solo que de distintas cosas. Albert Einstein.
Lo que a día de hoy aun me asombra del Euskera y me deja perplejo, es que dentro de una limitación geografica tan pequeña, hay muchisimas variantes. Es mas, podrias adivinar de que pueblo o comarca es alguien que lo hable. Mismamente en Vizcaya podriamos diferenciar 4 variantes. Y si te vas 30km al este por Guipuzcoa ya es totalmente diferente. Ni que decir del Euskera de "iparralde" o Pais Vasco Frances.
Lo que a día de hoy aun me asombra del Euskera y me deja perplejo, es que dentro de una limitación geografica tan pequeña, hay muchisimas variantes. Es mas, podrias adivinar de que pueblo o comarca es alguien que lo hable. Mismamente en Vizcaya podriamos diferenciar 4 variantes. Y si te vas 30km al este por Guipuzcoa ya es totalmente diferente. Ni que decir del Euskera de "iparralde" o Pais Vasco Frances.
Yo soy del batua (euskera "normal") y muchas veces no entiendo otros dialectos. En mi empresa trabajábamos uno de lekeitio , otro de bergara y yo de gasteiz. A la se bergara le entendía. Al de lekeitio prefería hablar con él en inglés para entenderle
Lo que a día de hoy aun me asombra del Euskera y me deja perplejo, es que dentro de una limitación geografica tan pequeña, hay muchisimas variantes. Es mas, podrias adivinar de que pueblo o comarca es alguien que lo hable. Mismamente en Vizcaya podriamos diferenciar 4 variantes. Y si te vas 30km al este por Guipuzcoa ya es totalmente diferente. Ni que decir del Euskera de "iparralde" o Pais Vasco Frances.
Yo soy del batua (euskera "normal") y muchas veces no entiendo otros dialectos. En mi empresa trabajábamos uno de lekeitio , otro de bergara y yo de gasteiz. A la se bergara le entendía. Al de lekeitio prefería hablar con él en inglés para entenderle
Lekeitio y Ondarroa tiene un euskera bastante peculliar... Pero tampoco se quedan atras los de la zona de Tolosa-Goierri.
Los de nuestra zona, Abadiano-Elorrio-Durango también lo tenems bastante marcado.
Willy Fog Registrado: 14-11-2008 Mensajes: 12864
Votos: 0 👍
Lecrín Escribió:
-¿Y las comidas qué? Muchos términos son populares en toda España, como las Kokotxas. Pero otras y no tanto y alguna explicación tal vez les venga bien a quienes nos leen desde otros países.
Buena idea Lec la de informar sobre términos en euskera referidos a comidas. Seguro que alguno puede venirle bien al visitante.
GOSARIA: Desayuno
BAZKARIA: comida al mediodía, almuerzo
AZKARIA: Merienda
AFARIA: Cena
Algunos platos, para nosotros muy conocidos, pueden resultar todo un misterio para el foráneo cuando los lea en la carta de algún restaurante (aún estando la carta en castellano, a buen seguro estos términos aparecerán como los cito), como por ejemplo:
-TALO. Especie de torta elaborada con harina de maiz y agua y que se suele acompañar tradicionalmente de chorizo o txistorra. Aunque ultimamente también se ve con morcilla, lomo… Muy típico en fiestas y celebraciones.
-SARTENEKO. Literalmente, “lo del sarten”, es un plato que suele llevar talo, chorizo, morcilla y huevos fritos. Contundente y sabroso como pocos. En los sitios más castas te los sirven en sartén en vez de en plato (seguramente no el sartén en el que se han elaborado)
-MARMITAKO. Plato marinero, creo yo que, bastante conocido elaborado con patatas y bonito
-TXANGURRO. Centollo. Hay varias maneras de prepararlo, a la donostiarra (gratinado), a la vinagreta, simplemente cocido. A mi me priva a la donostiarra.
-GILDAS O PIPARRAS. Dos diferentes maneras de llamar a lo mismo, dependiendo de la zona. Se trata del clásico pintxo que lleva guindilla, anchoa y aceituna. Lo de “Gilda” le viene de ser picante como la película en la que salía Rita Hayworth.
-ESKILARAPEKO. Literalmente “lo de debajo de la escalera”. Se usa para referirse a un vino medio, un cosecha o un crianza. Al parecer, antiguamente en los caseríos se guardaba el vino bueno debajo de la escalera. De hecho, en Eroski he llegado a ver un vino comercializado con esa marca.
-TXIPIRONES. Calamares, normalmente en su tinta, aunque puedan ser fritos, rebozados….
-PORRUSALDA. Caldo de Puerros y patatas
-SUKALKI. Guiso de carne (casi siempre zancarrón) y patatas
-“SALDA DAGO”. Este cartel se ve en un inmenso tanto por ciento de bares, quiere decir que “hay caldo”, algo que sienta muy bien cuando hace fresquito.
-INTXAURSALSA. Postre. Salsa de nueces, con azucar, canela, etc
-GOXUA. Postre de nata, limón, vainilla…
-PANTXINETA. Pastel de hojaldre, crema y almendras.
-LANGOSTINOS DE IBARRA. Aunque no es euskera propiamente, es un dicho de aquí. En realidad son guindillas que proceden de la localidad de Ibarra, se comen preferentemente fritas y que por su finura y rico sabor se llaman jocosamente “langostinos”.
Y habrá muchos más, pero estos me han venido a la cabeza de momento… (jopelas, qué hambre me está entrando…. ) _________________ Quien volviendo a hacer el camino viejo aprende el nuevo, puede considerarse un maestro
Dr. Livingstone Registrado: 26-10-2012 Mensajes: 6242
Votos: 0 👍
Mogutu Escribió:
Lecrín Escribió:
-¿Y las comidas qué? Muchos términos son populares en toda España, como las Kokotxas. Pero otras y no tanto y alguna explicación tal vez les venga bien a quienes nos leen desde otros países.
Buena idea Lec la de informar sobre términos en euskera referidos a comidas. Seguro que alguno puede venirle bien al visitante.
GOSARIA: Desayuno
BAZKARIA: comida al mediodía, almuerzo
AZKARIA: Merienda
AFARIA: Cena
Te has olvidado de una palabra fundamental, casi sagrada (o al menos para mí):
HAMAIKETAKO: Hamaika = 11. Es decir que es lo que se come "a las once". O sea "el aperitivo"
Curiosamente en inglés existe un término parecido: "The elevenses" ("Eleven" = 11) y también hace referencia al "break" de las 11 para comer algo a media mañana. _________________ "No todos los que deambulan están perdidos" (J.R.R. Tolkien)
Indiana Jones Registrado: 28-04-2009 Mensajes: 2630
Votos: 0 👍
nari85 Escribió:
rodei Escribió:
Lo que a día de hoy aun me asombra del Euskera y me deja perplejo, es que dentro de una limitación geografica tan pequeña, hay muchisimas variantes. Es mas, podrias adivinar de que pueblo o comarca es alguien que lo hable. Mismamente en Vizcaya podriamos diferenciar 4 variantes. Y si te vas 30km al este por Guipuzcoa ya es totalmente diferente. Ni que decir del Euskera de "iparralde" o Pais Vasco Frances.
Yo soy del batua (euskera "normal") y muchas veces no entiendo otros dialectos. En mi empresa trabajábamos uno de lekeitio , otro de bergara y yo de gasteiz. A la se bergara le entendía. Al de lekeitio prefería hablar con él en inglés para entenderle
BAI, EGIA DA! Si, es verdad.
Mi marido es de Azkoitia, yo Batua (EUSKALDUNBERRI; Berri = nueva); me cuesta un montón entenderles, encima ellos hablan el euskera de "la calle" (no olvidemos que estuvo prohibido muchos años y se hablaba a escondidas). Algo muy gracioso: el paraguas es GUARDASOLA en Azkoitia, ATERKIA o EURITAKOA (euria, lluvia) en batua.
ASTEBURU Fin de semana, aste: semana.
ASTELEHENA, ASTEARTEA, ASTEAZKENA, OSTEGUNA, OSTIRALA, LARUNBATA, IGANDEA; los días de la semana.
JAI Fiesta; los frontones son JAI ALAI fiesta alegre.
ERREPIDE carretera.
GARESTI caro.
MERKE barato.
MAITE cariño.
Indiana Jones Registrado: 13-07-2010 Mensajes: 2474
Votos: 0 👍
Mogutu Escribió:
Lecrín Escribió:
-¿Y las comidas qué? Muchos términos son populares en toda España, como las Kokotxas. Pero otras y no tanto y alguna explicación tal vez les venga bien a quienes nos leen desde otros países.
Buena idea Lec la de informar sobre términos en euskera referidos a comidas. Seguro que alguno puede venirle bien al visitante.
GOSARIA: Desayuno
BAZKARIA: comida al mediodía, almuerzo
AZKARIA: Merienda
AFARIA: Cena
Algunos platos, para nosotros muy conocidos, pueden resultar todo un misterio para el foráneo cuando los lea en la carta de algún restaurante (aún estando la carta en castellano, a buen seguro estos términos aparecerán como los cito), como por ejemplo:
-TALO. Especie de torta elaborada con harina de maiz y agua y que se suele acompañar tradicionalmente de chorizo o txistorra. Aunque ultimamente también se ve con morcilla, lomo… Muy típico en fiestas y celebraciones.
-SARTENEKO. Literalmente, “lo del sarten”, es un plato que suele llevar talo, chorizo, morcilla y huevos fritos. Contundente y sabroso como pocos. En los sitios más castas te los sirven en sartén en vez de en plato (seguramente no el sartén en el que se han elaborado)
-MARMITAKO. Plato marinero, creo yo que, bastante conocido elaborado con patatas y bonito
-TXANGURRO. Centollo. Hay varias maneras de prepararlo, a la donostiarra (gratinado), a la vinagreta, simplemente cocido. A mi me priva a la donostiarra.
-GILDAS O PIPARRAS. Dos diferentes maneras de llamar a lo mismo, dependiendo de la zona. Se trata del clásico pintxo que lleva guindilla, anchoa y aceituna. Lo de “Gilda” le viene de ser picante como la película en la que salía Rita Hayworth.
-ESKILARAPEKO. Literalmente “lo de debajo de la escalera”. Se usa para referirse a un vino medio, un cosecha o un crianza. Al parecer, antiguamente en los caseríos se guardaba el vino bueno debajo de la escalera. De hecho, en Eroski he llegado a ver un vino comercializado con esa marca.
-TXIPIRONES. Calamares, normalmente en su tinta, aunque puedan ser fritos, rebozados….
-PORRUSALDA. Caldo de Puerros y patatas
-SUKALKI. Guiso de carne (casi siempre zancarrón) y patatas
-“SALDA DAGO”. Este cartel se ve en un inmenso tanto por ciento de bares, quiere decir que “hay caldo”, algo que sienta muy bien cuando hace fresquito.
-INTXAURSALSA. Postre. Salsa de nueces, con azucar, canela, etc
-GOXUA. Postre de nata, limón, vainilla…
-PANTXINETA. Pastel de hojaldre, crema y almendras.
-LANGOSTINOS DE IBARRA. Aunque no es euskera propiamente, es un dicho de aquí. En realidad son guindillas que proceden de la localidad de Ibarra, se comen preferentemente fritas y que por su finura y rico sabor se llaman jocosamente “langostinos”.
Y habrá muchos más, pero estos me han venido a la cabeza de momento… (jopelas, qué hambre me está entrando…. )
Madre mía, ya salivando a estas horas! Especialmente con estos tres que he marcado! _________________
Willy Fog Registrado: 14-11-2008 Mensajes: 12864
Votos: 0 👍
gadiemp Escribió:
Mogutu Escribió:
Lecrín Escribió:
-¿Y las comidas qué? Muchos términos son populares en toda España, como las Kokotxas. Pero otras y no tanto y alguna explicación tal vez les venga bien a quienes nos leen desde otros países.
Buena idea Lec la de informar sobre términos en euskera referidos a comidas. Seguro que alguno puede venirle bien al visitante.
GOSARIA: Desayuno
BAZKARIA: comida al mediodía, almuerzo
AZKARIA: Merienda
AFARIA: Cena
Te has olvidado de una palabra fundamental, casi sagrada (o al menos para mí):
HAMAIKETAKO: Hamaika = 11. Es decir que es lo que se come "a las once". O sea "el aperitivo"
Curiosamente en inglés existe un término parecido: "The elevenses" ("Eleven" = 11) y también hace referencia al "break" de las 11 para comer algo a media mañana.
Ostras!! Gran verdad!! _________________ Quien volviendo a hacer el camino viejo aprende el nuevo, puede considerarse un maestro
Dr. Livingstone Registrado: 01-03-2008 Mensajes: 9055
Votos: 0 👍
gadiemp Escribió:
Mogutu Escribió:
Lecrín Escribió:
-¿Y las comidas qué? Muchos términos son populares en toda España, como las Kokotxas. Pero otras y no tanto y alguna explicación tal vez les venga bien a quienes nos leen desde otros países.
Buena idea Lec la de informar sobre términos en euskera referidos a comidas. Seguro que alguno puede venirle bien al visitante.
GOSARIA: Desayuno
BAZKARIA: comida al mediodía, almuerzo
AZKARIA: Merienda
AFARIA: Cena
Te has olvidado de una palabra fundamental, casi sagrada (o al menos para mí):
HAMAIKETAKO: Hamaika = 11. Es decir que es lo que se come "a las once". O sea "el aperitivo"
Curiosamente en inglés existe un término parecido: "The elevenses" ("Eleven" = 11) y también hace referencia al "break" de las 11 para comer algo a media mañana.
Y continuando con este mismo número "hamaika" y ese aperitivo. En algunas zonas del norte de Cáceres (en Aldeanueva del Camino, por ejemplo) a la costumbre esa se la denomina: "ir a tomar las 11" _________________ “El andar tierras y comunicar con diversas gentes hace a los hombres discretos” (M.Cervantes)